La novela picaresca española y sus proyecciones europeas - un género en debate
- Ort: Köln
- Beginn: 22.05.08
- Ende: 24.05.08
- Disziplinen: Literaturwissenschaft
- Sprachen: Spanisch
PROGRAMA
Jueves, 22.05.08, Neuer Senatssaal, Universidad de Colonia
15.00 Inauguración
15.30 Pedro Piñero: La segunda parte del Lazarillo (1555). Los comienzos desconcertados de un género nuevo
16.30 Descanso
17.00 Klaus Meyer-Minnemann: Para un modelo del género de la novela picaresca
18.00 Recepción
Viernes, 23.05.08, Schloß Wahn
9.00 Susanne Zepp: Ironía, Inquisición y conversión: Parodia y las fuentes del yo en el Lazarillo de Tormes
9.45 Pepe Pedrosa: Antropología de la novela picaresca
10.30 Discusión
11.00 Descanso
11.15 Francisco Ramírez Santacruz: La oralidad en el Guzmán
12.00 Antonio Rey Hazas: Marcos de Obregón y sus relaciones con la Novela Picaresca
12.45 Discusión
13.15 Almuerzo
14.15 Sabine Schlickers: Ganapán, monja, alférez, papa - travesuras transgenéricas de la novela picaresca entre España y Latinoamerica
15.00 Andreas Kablitz: Transformaciones del pícaro: Bel ami y Felix Krull
15.45 Discusión
20.00 Cena
Sábado, 24.05.08, Schloß Wahn
9.00 Jaime Covarsí: El Lazarillo de Tormes: lecciones de la buena vida
9.45 Katharina Niemeyer: Sobre Guzmán y Justina o la invención del narrador
10.30 Discusión
11.00 Descanso
11.15 Pablo Jauralde Pou: La materia picaresca en la poesía de Quevedo
12.00 Fernando Cabo Aseguinolaza: A vueltas con el Buscón: su fecha y el lugar de la picaresca
12.45 Discusión
13.15 Almuerzo
14.15 Rosa Navarro: Las referencias textuales como nexo entre las obras picarescas: del Lazarillo al Estebanillo
15.00 Joachim Küpper: "...arrimarse a los buenos por ser uno dellos". Moral y éxito en el Lazarillo de Tormes
15.45 Discusión final
20.30 Cena de despedida
"-Es tan bueno -respondió Ginés-, que mal año para Lazarillo de Tormes y para todos cuantos de aquel género se han escrito o escribieren. Lo que le sé decir a voacé es que trata verdades, y que son verdades tan lindas y tan donosas, que no pueden haber mentiras que se le igualen."
Als Cervantes den Ginés de Pasamonte seine durchtriebene - ja schelmische- Definition "jener Gattung" präsentieren ließ, hätte alles noch wohlgeordnet erscheinen können. Nichtsdestotrotz war schon Mateo Alemán selbst nicht mit der Charakterisierung seines Buches einverstanden und kritisiert, "que dieron en llamarle Pícaro y no se conoce ya por otro nombre". Die Frage nach dem Verständnis jener Gattung, im Spanien des Goldenen Zeitalters entstanden und so unberechenbar, dass sie schon bald Geschlecht oder Sprache, Ort, Zeit oder Ideologie verändern konnte, begleitet den Schelmenroman von Beginn an, auch wenn das Etikett erst viel später geprägt wurde. Daher überrascht es nicht, dass es in der Kritik so viele Ansätze gab, die Gattung einzugrenzen, wie es auf der anderen Seite Versuche gab zu beweisen, dass keine der Begrenzungen dieser proteischen Form der Literatur gerecht werden könnte.
Das Kolloquium in Köln lädt zu einer neuen Reflexion über die Gattung des Schelmenromans, ihre Formen und Entwicklungen ein. Durch Fallstudien und konkrete Fragestellungen, aber auch durch allgemeinere und theoretische Reflexionen soll ein Dialog zwischen den unterschiedlichen Konzeptionen der Picaresca eröffnet werden, einmal mit Blick auf ihren Ursprung, dann auf ihre Rezeption und Transformationen in der europäischen Erzählliteratur seit dem 17. Jh. bis heute.
Publiziert von: Kai Nonnenmacher