Weitere Informationen > Studium

03.05.2011

Masterstudiengang in Übersetzungswissenschaft (2011/2013) an der Universidad Complutense Madrid

  • Ort: Madrid (Spanien)
  • Beginn: 24.10.11
  • Ende: 30.09.13
  • Disziplinen: Sprachwissenschaft, Sprachpraxis, Didaktik, Weitere Teilbereiche
  • Sprachen: Französisch, Italienisch, Spanisch, Sprachenübergreifend

Masterstudiengang in Übersetzungswissenschaft (2011/2013) an der Universidad Complutense Madrid

 

Das Institut für Sprache und Übersetzung (“Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores”) der Universidad Complutense von Madrid wurde 1974 als Initiative der berühmten Professoren und Übersetzer Emilio Lorenzo und Valentín García Yebra gegründet. Der Masterstudiengang in Übersetzungswissenschaft des IULMyT richtet sich an Interessenten aus allen Fachbereichen, die bereits über gute Sprachkenntnisse verfügen und sich in der Wissenschaft und Praxis der Übersetzung aus dem Englischen, Französischen, Deutschen, Italienischen, Chinesischen und Arabischen weiterbilden möchten. Der Master bezweckt keine fachwissenschaftliche Spezialisierung, sondern will die für die Ausübung des Übersetzerberufs notwendige Ausbildung in Sprache, Kultur und Übersetzungswissenschaften gewährleisten.

 

Mit diesem Studienangebot möchte das IULMyT die zunehmend differenzierte Nachfrage im Bereich der Übersetzung decken, die sich in Spanien nach der internationalen Öffnung des Übersetzungsmarktes und der weltweiten Auswirkung der spanischen Wirtschaft feststellen lässt. Deshalb wird ein breites Spektrum von fachorientierten Übersetzungsseminaren angeboten.

 

Weitere Auskunft:

Fax: (*34) 913 945 285

Tel.: (*34) 913 945 305

iulmyt@filol.ucm.es

www.ucm.es/info/iulmyt/

 

* * *

 

Magíster universitario en traducción (2011/2013) en la Universidad Complutense Madrid

 

El Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid, fundado en 1974 por iniciativa de los profesores Emilio Lorenzo y Valentín García Yebra, ofrece esta titulación orientada a la formación de profesionales de distinta procedencia universitaria que, disponiendo de buenos y sólidos conocimientos lingüísticos, pretendan adquirir una capacitación en la ciencia y en la pragmática de la traducción del inglés, francés, alemán, italiano, chino y árabe. El magíster no se orienta a una especialización concreta, sino que pretende cubrir las necesidades de una formación general lingüística, cultural y traductológica para el ejercicio de la profesión.

 

Con esta titulación, el IULMyT pretende dar satisfacción a la diversificación de la demanda laboral que existe en España en el campo de la traducción tras la apertura del mercado laboral a personas de otras nacionalidades y a la proyección del país en el ámbito económico, de ahí que se ofrezca un gran espectro de seminarios de traducción para fines específicos.

 

Más información en:

Fax: (*34) 913 945 285

Tel.: (*34) 913 945 305

iulmyt@filol.ucm.es

www.ucm.es/info/iulmyt/

 

 

Von:  Isabel Hernández

Publiziert von: Barbara Ventarola