Weitere Informationen > Studium

22.03.2010

Neuer deutsch-französischer Masterstudiengang „Juristisches Übersetzen und Dolmetschen" in Magdeburg und Lorient (ab Okt. 2010)

  • Ort: Magdeburg und Lorient
  • Beginn: 01.10.10
  • Disziplinen: Sprachwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft, Sprachpraxis
  • Sprachen: Französisch

Als Reaktion auf den eklatanten Mangel an professionell ausgebildeten Gerichtsdolmetschern für nationale und internationale Gerichte in Europa hat die Hochschule Magdeburg-Stendal (FH) in Kooperation mit der Université de Bretagne-Sud in Frankreich den binationalen Masterstudiengang „Juristisches Übersetzen und Dolmetschen“ ins Leben gerufen.

 

Er bietet den Studierenden durch sein einzigartiges Profil gute Zukunftsaussichten auf dem Arbeitsmarkt, da der von der Deutsch-Französischen Hochschule geförderte Studiengang auf das noch junge Berufsfeld des Gerichtsdolmetschers und Übersetzers von juristischen Fachtexten abzielt.

 

Der Master umfasst vier Semester, ist anwendungsorientiert und schließt ein Auslandssemester sowie ein Auslandspraktikum von mindestens drei Monaten ein. Das Curriculum sieht als Unterrichtssprachen Englisch, Deutsch und Französisch vor und setzt die neue Struktur des Sorbonne-Bologna-Prozesses in beispielhafter Weise um.

 

Zulassungsbedingungen zum Masterstudiengang sind ein abgeschlossenes Bachelor-Studium, die Beherrschung der drei genannten Arbeitssprachen des Studiengangs (Deutsch, English, Französisch) sowie juristische Kenntnisse. Gehen die geforderten Sprach- und Jurakenntnisse nicht aus den Bewerbungsunterlagen hervor, können diese auch durch zusätzliche Tests nachgewiesen werden.

 

Das Studienprogramm bietet den Studierenden einen in Europa einmaligen Rahmen, um innerhalb von 2 Jahren die folgenden Kompetenzen zu erwerben:

- Aktive Beherrschung von zwei Sprachen und passive Beherrschung mindestens einer dritten Sprache

- Übersetzen von juristischen Fachtexten

- Dolmetschen vor Gericht

- Gute Kenntnisse der Rechts- und Gerichtssysteme der Europäischen Union und der Länder, die am gemeinsamen Master beteiligt sind (Deutschland, Frankreich)

 

Der Master bereitet die Absolventinnen und Absolventen auf folgende Berufsfelder vor:

- Übersetzer von juristischen Fachtexten

- Redakteur bzw. Lektor von juristischen Fachtexten

- Gerichtsdolmetscher

 

Im Rahmen des Tages der offenen Tür wird der Masterstudiengang am 24.04.2010 auch vom Fachbereich Kommunikation und Medien an der Hochschule Magdeburg-Stendal (FH) vorgestellt. Außerdem finden Sie bereits weitere Informationen zu Bewerbungsverfahren und Themen des Studienprogramms auf www.fachkommunikation.hs-magdeburg.de

 

Bei Fragen steht Ihnen ebenfalls die Studiendekanin, Prof. Dr. Anne Lequy, zur Verfügung (Anne.Lequy@hs-magdeburg.de / Tel. 0391-886 42 15).

 

Von:  Katharina Franke

Publiziert von: Kai Nonnenmacher