Weitere Informationen > Allgemeine Mitteilung

19.12.2009

Zs.: Die Grenzen von Sprache in der Übersetzung – Ausgabe 9 der Rezensionszeitschrift ReLü jetzt online

  • Disziplinen: Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft, Sprachpraxis
  • Sprachen: Sprachenübergreifend

Die neue Ausgabe der Online-Rezensionszeitschrift ReLü ist ab sofort unter www.relue-online.de abrufbar.

 

Die insgesamt acht Beiträge dieser 9. Ausgabe setzten sich aus unterschiedlichen Blickwinkeln mit den Grenzen von Sprache und Übersetzung auseinander.

 

 

Übers Übersetzen

 

Auferstanden aus Worten

Silke Pfeiffer zur Übersetzungswerkstatt mit Uwe Tellkamp

 

Blutiger Schlachthausschlamm argentinischer Romantik

Claudia Ballhause über ihre Erstübersetzung von Esteban Echeverrías argentinischer Erzählung El Matadero ins Deutsche

 

Kongeniale Leistung

Radegundis Stolze über Rezensionen zu Ulrich Blumenbachs deutscher Übersetzung von David Foster Wallaces Infinite Jest

 

In-, De-, Transformation

Martin Hainz

Essay zur Übersetzung

 

Literatur

 

Der Autor ist tot. Lang lebe der Autor!

Caroline Sauter über Und dann gab's keinen mehr von Gilbert Adair

aus dem Englischen übersetzt von Jochen Schimmang

 

Bitter***

Christine Becker über Bitterfotze von Maria Sveland aus dem Schwedischen übersetzt von Regine Elsässer

 

Lernen beim Nachbarn

Rolf Pütter über Die Klasse / Schulkummer von François Bégaudeau / Daniel Pennac

aus dem Französischen übersetzt von Katja Buchholz und Brigitte Große / Eveline Passet

 

Wissenschaft

 

Übersetzungen erzählen andere Geschichten

Katrin Zuschlag über Poétique du récit traduit von Geneviève Roux-Faucard

 

 

Gerne sind auch Sie eingeladen, selbst einen Text für ReLü zu verfassen. Setzen Sie sich doch einfach mit den verantwortlichen Redakteuren (Karolin Viseneber literatur@relue-online.de und Caroline Sauter wissenschaft@relue-online.de) in Verbindung.

 

Über ReLü:

In der ReLü besprechen die Rezensenten übersetzte Literatur bewusst im Hinblick auf ihre Übersetzung. Die Online-Zeitschrift entstand 2005 als Initiative von Studierenden und Lehrenden des Diplomstudiengangs Literaturübersetzen, kurz LÜ, der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf und hat sich inzwischen als ein anerkanntes Forum für Literaturübersetzung und deren Kritik etabliert, nicht zuletzt durch Interviews mit namhaften Autoren und Übersetzern wie etwa Jean-Philippe Toussaint oder Georges-Arthur Goldschmidt.

 

Kontakt: Redaktion ReLü

E-Mail: info@relue-online.de

 

Von:  Karolin Viseneber

Publiziert von: Kai Nonnenmacher