Weitere Informationen > Allgemeine Mitteilung

25.05.2009

Zs.: Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung, ReLü No. 8, Mai 2009

  • Disziplinen: Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft
  • Sprachen:

Relaunch der Online-Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung (ReLü)

 

Die neue ReLü Nr. 8 (Ausgabe Mai 2009) ist online! Die Zeitschrift finden Sie unter www.relue-online.de/neu/.

 

Die Online-Rezensionszeitschrift ReLü präsentiert in ihrer 8. Ausgabe (Mai 2009) unter www.relue-online.de neue Rubriken und ein neues Design.

 

Zwei zusätzliche Themenbereiche erweitern zukünftig unser Angebot:

 

1. Rubrik „Wissenschaft“

Rezensionen übersetzungswissenschaftlicher Titel.

2. Rubrik „Übers Übersetzen“

Essays rund um das Thema Übersetzen.

 

Radegundis Stolze rezensiert in der wissenschaftlichen Rubrik Marcus Beiners 'Humanities. Was Geisteswissenschaft macht. Und was sie ausmacht' und kommentiert das Selbstverständnis der Geisteswissenschaften und somit auch der Übersetzungswissenschaft. Vera Elisabeth Gerlings Reise in die Welt der Gauchos zeigt, wie sich Nationalstereotype von Original zu Übersetzung und auch innerhalb der Zielsprache immer wieder verändern. Alexander Döleckes Beitrag zur umstrittenen 'Bibel in gerechter Sprache' schließlich demonstriert Veränderungen von der Ziel- zur Ausgangsprache an einem geradezu paradigmatischen Beispiel.

 

Weiterhin steht wie bisher die Literaturkritik übersetzter Literatur im Mittelpunkt. Sieben aus dem Englischen, Französischen, Spanischen und Norwegischen übersetzte Romane und ein Erzählband werden in der Ausgabe Nr. 8 kommentiert. So zeigt beispielsweise Nadine Alexanders Rezension zu Patrick McCabes irischem Roman 'Winterwood', wie schwierig es sein kann, Dialekte zu übersetzen, während Stefanie Jacobs anhand eines Anglizismus in der Übersetzung von Hugo Hamiltons Roman 'Disguise' das Selbstverständnis des Übersetzers diskutiert.

 

Gefördert wurde der Relaunch der Homepage durch die finanzielle Unterstützung des Deutschen Literaturfonds Darmstadt e.V. (http://www.deutscher-literaturfonds.de/).

 

Mit dem kostenlosen Abonnement unseres Newsletters unter www.relue-online.de/relue/newsletter/ werden Sie regelmäßig über Neuigkeiten informiert und verpassen keine Ausgabe.

 

Über ReLü:

ReLü, die Online-Zeitschrift zur Literaturübersetzung, bespricht übersetzte Literatur bewusst im Hinblick auf ihre Übersetzung. Rezensionen übersetzungswissenschaftlicher Werke sowie Essays, Kolumnen und Interviews über das Übersetzen runden das Programm ab. ReLü entstand 2005 als Initiative von Studierenden und Lehrenden des Diplomstudiengangs Literaturübersetzen der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf und hat sich inzwischen als ein anerkanntes Forum für Literaturübersetzung und deren Kritik etabliert.

 

ReLü, die Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung, bespricht seit dieser Ausgabe neu erschienene wissenschaftliche Werke, die sich mit dem Phänomen der (Literatur-)Übersetzung auseinandersetzen. Dafür suchen wir weiterhin WissenschaftlerInnen aus den Literatur- und Kulturwissenschaften als RezensentInnen.

 

ReLü erscheint zwei Mal jährlich, meist etwa zum Ende eines Semesters. Sie können Ihre Beiträge jederzeit einsenden. Alle eingesandten Texte werden von einem ReLü-internen Lektorat sowie von einem wissenschaftlichen Beirat auf ihre Qualität geprüft.

 

Bitte senden Sie Ihre wissenschaftlichen Beiträge per E-Mail an die Redaktionsleiterin für das wissenschaftliche Lektorat: Caroline Grunwald, wissenschaft@relue-online.de.

 

Auch Rezensionen literarischer Werke, bei denen der Übersetzungsaspekt im Vordergrund steht, sind natürlich weiterhin jederzeit willkommen. Ansprechpartnerin für das belletristische Lektorat ist Karolin Viseneber, literatur@relue-online.de.

 

Kontakt: Redaktion ReLü

E-Mail: info@relue-online.de

Homepage: www.relue-online.de

 

Von:  Caroline Grunwald

Publiziert von: Kai Nonnenmacher