Weitere Informationen > Allgemeine Mitteilung

25.01.2009

Zs.: Translation Studies / Special Issue: "The Translational Turn"

  • Disziplinen: Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft
  • Sprachen: Sprachenübergreifend

Das Sonderheft "

The Translational Turn" der Routledge-Zeitschrift "Translation Studies" ist als Vol.2, issue 1 (2009) erschienen.

 

 

Inhaltsverzeichnis:

 

Editorial S. 1

Michaela Wolf; Kate Sturge

 

Introduction: The translational turn 2 – 16

Doris Bachmann-Medick

 

Translated by the author: My life in between languages 17 – 20

Ngugi wa Thiong'o

 

Reaching out; or, Nobody exists in one context only: Society as translation 21 – 40

Martin Fuchs

 

What's in a turn? On fits, starts and writhings in recent translation studies 41 – 51

Mary Snell-Hornby

 

The proactive echo: Ernst Cassirer's The Myth of the State and the biopolitics of global English 52 – 70

Jon Solomon

 

How do we count a language? Translation and discontinuity 71 – 88

Naoki Sakai

 

Translational transitions: “Translation proper” and translation studies in the humanities 89 – 102

Dilek Dizdar

 

Book reviews 103 – 111

Authors: Myriam Salama-Carr; Piotr Kuhiwczak; Moira Inghilleri

 

Miscellany

 

Notes on contributors 112 – 113

 

Von:  Doris Bachmann-Medick

Publiziert von: Kai Nonnenmacher