Weitere Informationen > Allgemeine Mitteilung

08.07.2008

Zs.: "TRIVIUM. Deutsch-französische Zeitschrift für Geistes- und Sozialwissenschaften" - Neue Online Zeitschrift, Nr. 1: "'Iconic Turn' und gesellschaftliche Reflexion"

  • Disziplinen: Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft
  • Sprachen: Französisch

Seit kurzem ist eine neue Online-Zeitschrift „TRIVIUM. Deutsch-französische Zeitschrift für Geistes- und Sozialwissenschaften“ ins Netz gestellt:

trivium.revues.org

Sie hat zum Prinzip, Publikationen aus den Nachbarländern jeweils in der anderen Sprache verfügbar zu machen (und fordert themenbezogen auch Originalbeiträge an).

 

Vorschläge für die Übersetzung und Veröffentlichung von Einzelartikeln oder Themenausgaben können das ganze Jahr über an die Herausgeber gerichtet werden. Sie sollten neben einer kurzen Begründung in Bezug auf die inhaltliche Relevanz des gewählten Themenzuschnitts möglichst auch schon Fotokopien der zur Übersetzung vorgeschlagenen Artikel beinhalten. Neben Zeitschriftenaufsätzen können in Ausnahmefällen auch Beiträge aus Sammelbänden berücksichtigt werden.

Alle Themenvorschläge werden durch den wissenschaftlichen Beirat des Journals und gegebenenfalls durch Experten von außerhalb begutachtet.

 

=== Numéro 1 en cours: ===

 

« Iconic Turn » et réflexion sociétale

»Iconic Turn« und gesellschaftliche Reflexion

 

Sous la direction de Georges Didi-Huberman et Bernd Stiegler

Avec la collaboration de / unter Mitarbeit von Daniela Kneißl.

 

En 1967, Richard Rorty avait énoncé un linguistic turn (tournant linguistique) pour la philosophie qui ne devait pas rester sans conséquence pour les sciences sociales. À beaucoup d’endroits l’on proclame et met en scène aujourd’hui un iconic ou pictorial turn (tournant iconique), et l’on peut s’attendre à ce qu’il ne reste pas sans conséquence pour les sciences sociales. Un bilan critique des débats allemands et français est hautement souhaitable.

 

Richard Rorty konstatierte vor 1967 wirkmächtig einen linguistic turn in der Philosophie, der auch nicht ohne Konsequenzen für die Gesellschaftswissenschaften blieb. Nun wird vielerorts wortmächtig ein iconic oder pictorial turn ausgerufen und in Szene gesetzt, bei dem seinerseits zu erwarten ist, dass er eine Reihe von Implikationen für die Gesellschafts- und Sozialwissenschaften haben wird. Eine kritische Bestandsaufnahme der Debatten in Deutschland und Frankreich ist ein echtes Desiderat.

 

Introduction

Bernd Stiegler

« Iconic Turn » et réflexion sociétale

Introduction

Iconic Turn und gesellschaftliche Reflexion

Traduit par : Denis Trierweiler

 

Bernd Stiegler

»Iconic Turn« und gesellschaftliche Reflexion

Einleitung

 

Georges Didi-Huberman

En ordre dispersé

Introduction

Georges Didi-Huberman

In offener Formation

Einleitung

En ordre dispersé

Traduit par : Bernd Schwibs

 

=== Textes traduits en français ===

 

Lambert Wiesing

Réalité virtuelle : l’ajustement de l’image et de l’imagination

Virtuelle Realität: die Angleichung des Bildes an die Imagination

Traduit par : Denis Trierweiler

 

Sigrid Weigel

Les images, acteurs majeurs de la connaissance.

À propos de la poiesis et de l’episteme des images langagières et visuelles

Bilder als Hauptakteure auf dem Schauplatz der Erkenntnis. Zur poiesis und episteme sprachlicher und visueller Bilder

Traduit par : Denis Trierweiler

 

Horst Bredekamp

Actes d’images comme témoignage et comme jugement

Traduit par : Denise Modigliani

 

Gottfried Boehm

Par-delà le langage ? Remarques sur la logique des images

Traduit par : Denis Trierweiler

Textes traduits en allemand

 

Didier Semin

Die Linie der Ehelosigkeit. Der Zufall, die Arabeske und die Volute: Beitrag zu einer Geschichte des Zigloogloo

La ligne du célibat. Le hasard, l’arabesque et la volute : pour servir à une histoire du zigloogloo

Traduit par : Annette Leppert-Fögen

 

Bertrand Prévost

Das ornamentale Pathos nach Piero und Antonio Pollaiuolo

Le pathos ornemental selon Piero et Antonio Pollaiolo

Traduit par : Bernd Schwibs

 

Philippe-Alain Michaud

Zwischenreich. Mnemosyne oder die subjektlose Expressivität

Zwischenreich. Mnemosyne, ou l’expressivité sans sujet

Traduit par : Achim Russer

 

Jean-Pierre Criqui

Umgekehrte Ruinen. Einführung zu Robert Smithsons Fahrt zu den Monumenten von Passaic

Ruines à l’envers. Introduction à la visite des monuments de Passaic par Robert Smithson

Traduit par : Eveline Passet

 

Von:  Hans T. Siepe

Publiziert von: Kai Nonnenmacher