Tagungen > Tagungsausschreibung

13.07.2012

CfP: "Paisajes lingüísticos y dinámicas culturales en el mundo hispanohablante contemporáneo" (Hispanistentag 2013)

  • Ort: Münster
  • Beginn: 20.03.13
  • Ende: 23.03.13
  • Disziplinen: Sprachwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft
  • Sprachen: Spanisch

Sección 8: Paisajes lingüísticos y dinámicas culturales en el mundo hispanohablante contemporáneo

 

Lengua y arquitectura son dimensiones de nuestra cultura que no entran en diálogo fácilmente. Sin embargo, nuestras ciudades están cada vez más llenas de mensajes lingüísticos y con las formas más variadas: gigantescas letras instaladas en los más altos edificios, inscripciones talladas en la piedra de monumentos históricos, carteles de publicidad de todo tamaño, tubos fluorescentes, proyecciones de luz, pantallas de vídeo o simplemente las ofertas del día en el supermercado de la esquina. El concepto de paisajes lingüísticos (linguistic landscapes) ha ido definiendo desde hace unos años un nuevo campo de estudio que ha acabado desarrollando una dinámica extraordinaria a nivel mundial (Gorter 2006; Gorter/Shohamy 2009; Shohamy/Ben- Rafael/Barni 2010), por ahora dirigido sobre todo al estudio de situaciones de multilingüismo. Partiendo del espacio público y urbano como ’paisaje’, tanto en el sentido de un escenario concreto como de una representación del contexto social y cultural constitutivo de su forma, enfoca la presencia de lenguas y elementos lingüísticos en el espacio urbano. A nivel metodológico este acercamiento incluye el uso y el análisis de material fotográfico, aparte del amplio inventario metodólogico de la sociolingüística y del análisis del discurso. El mundo hispanohablante contemporáneo, en el que esta sección se centra, se define como espacio lingüístico tanto por una práctica lingüística a nivel social como por sus espacios físicos urbanos en los cuales el castellano está presente o como lengua principal o con otros idiomas. El estudio de sus paisajes lingüísticos se puede enfocar desde diversas perspectivas: antropológica, comunicativa y sociolingüística, analizando políticas lingüísticas, posturas ideológicas e identidades, tomando en consideración situaciones de contacto lingüístico, diferentes medios y sistemas de escritura, incluso formas marginales como los grafiti. Además, el paisaje lingüístico se puede enfocar también como resultado de dinámicas culturales causadas por la urbanización y las migraciones urbanas: culturas híbridas que reconfiguran lo cultural y nuevos discursos y literaturas populares que articulan las sensibilidades estéticas y los imaginarios contemporáneos. Tanto en España como en Latinoamérica, en Estados Unidos o en el Caribe, África y Asia, es a través de esta doble perspectiva del concepto de paisaje lingüístico - como concepto sociolingüístico y mediático, por un lado, y concepto cultural y discursivo, por otro - que se pueden conceptualizar los procesos de formación, resignificación y articulación de los contextos y paisajes urbanos emergentes.

 

Con esta sección, proponemos introducir el concepto de paisaje lingüístico en la hispanística, conscientes de las condiciones especiales que definen el mundo hispanohablante tanto en cuanto a sus dimensiones geográficas y culturales como en cuanto a la unidad de la lengua española como base de una conciencia lingüística y cultural común. Invitamos a los interesados a explorar el concepto de paisaje lingüístico, especialmente la relación entre arquitectura y código escrito así como entre espacios urbanos y dinámicas culturales.

 

_____

 

Sektion 8: Sprachliche Landschaften und kulturelle Dynamiken in der heutigen spanischsprachigen Welt

 

Sprache und Architektur sind Dimensionen unserer Kultur, die nicht ohne weiteres in einen Dialog eintreten. Dennoch ist das Bild unserer Städte in immer stärkerem Ausmaß von sprachlichen Botschaften unterschiedlichster Formen geprägt: gigantische Schriftzüge aufgestellt auf den höchsten Gebäuden, in Stein gemeißelte Inschriften historischer Monumente, Plakatwerbungen jeglicher Größe, Neonröhren, Lichtprojektionen, Videoleinwände oder auch nur die täglichen Angebote des Supermarkts an der nächsten Straßenecke. Das Konzept der sprachlichen Landschaften (linguistic landscapes) hat in den letzten Jahren ein neues Forschungsfeld bestimmt, das weltweit eine außergewöhnliche Rezeption erfahren hat und aktuell vor allem auf Situationen der Mehrsprachigkeit ausgerichtet ist (Gorter 2006; Gorter/Shohamy 2009; Shohamy/Ben-Rafael/Barni 2010). Ausgehend vom öffentlichen und urbanen Raum als ‚Landschaft’ im Sinne sowohl eines konkreten Szenarios als auch einer Repräsentation eines, diese Landschaft konstituierenden sozialen und kulturellen Kontextes, ist es fokussiert auf die Präsenz von Sprachen und sprachlichen Elementen im urbanen Raum. Auf methodologischer Ebene erfordert dieser Ansatz den Gebrauch und die Analyse fotografischen Materials, neben dem umfassenden methodologischen Inventar der Soziolinguistik und Diskursanalyse. Die heutige spanischsprachige Welt, auf die sich diese Sektion konzentriert, definiert sich als sprachlicher Raum durch eine sprachliche Praxis auf sozialer Ebene ebenso wie durch seine realen, urbanen Räume, in denen das Spanische vorherrschend präsent ist oder auch zusammen mit anderen Sprachen. Die Untersuchung sprachlicher Landschaften kann aus verschiedenen Perspektiven erfolgen: aus einer anthropologischen, kommunikativen oder soziolinguistischen Perspektive, durch Analyse von Sprachpolitik, ideologischer Positionen und Identitäten, unter Berücksichtigung sprachlicher Kontaktsituationen ebenso wie verschiedener Medien und Schriftsysteme, einschließlich marginaler Formen wie z.B. Graffiti.

 

Darüber hinaus können sprachliche Landschaften als Ergebnis kultureller Dynamiken verstanden werden, hervorgerufen durch Urbanisierungsprozesse und urbane Migrationen: hybride Kulturen, die das Kulturelle rekonfigurieren sowie neue Diskurse und populäre Literaturen, die ästhetische Sensibilitäten und die Vorstellungswelten der Gegenwart artikulieren: in Spanien oder in Lateinamerika, in USA oder in der Karibik ebenso wie in Afrika und Asien. Durch diese doppelte Perspektive des Konzeptes der sprachlichen Landschaft – zum einen als soziolinguistisches und mediales Konzept sowie als kulturelles und diskursives Konzept zum anderen – erscheint es möglich, Prozesse der Herausbildung, Umdeutung und Artikulation emergenter urbaner Kontexte und Landschaften umfassend zu konzeptualisieren. Mit dieser Sektion möchten wir das Konzept der sprachlichen Landschaft in die Hispanistik einführen, wissend um die besonderen Bedingungen, welche die spanischsprachige Welt bestimmen, sowohl in ihren geographischen und kulturellen Dimensionen sowie bezogen auf die ‚Einheit des Spanischen' als Grundlage für ein gemeinsames sprachliches und kulturelles Bewusstsein. Wir laden daher alle Interessierten ein, das Konzept der sprachlichen Landschaft zu erschließen, insbesondere die Beziehungen zwischen Architektur und schriftlichem Code sowie zwischen urbanen Räumen und kulturellen Dynamiken.

 

Contacto/Kontakt:

Christian Münch (RWTH Aachen University, christian.muench@romanistik.rwth-aachen.de), Liliana Gómez-Popescu (Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, liliana.gomez-popescu@romanistik.uni-halle.de)

 

Von:  Liliana Gomez-Popescu

Publiziert von: RZ