CfP: Translatio in Medieval France. 7th Annual Symposium of the International Medieval Society, Paris
- Ort: Paris
- Beginn: 24.06.10
- Ende: 26.06.10
- Disziplinen: Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft
- Sprachen: Französisch
- Frist: 15.01.10
Location: Université de Paris I, Paris, France
Keynote speakers: TBA
The International Medieval Society of Paris (IMS-Paris) is soliciting abstracts
for individual papers and proposals for complete sessions for its 2010
Symposium, which will explore the practice and function of translatio in
medieval France.
The medieval term translatio brings into contact linguistic, material, and
cultural fields. It was attached to a group of related concepts: the physical
displacement of objects, the rewriting of a text in a new language, or the
transfer of meaning proper to metaphor. Eventually, writers of the Latin West
began to employ the concepts of translatio imperii and translatio studii in an
attempt to define their conflicted relationship with the authority and learning
of Classical, Muslim, and Byzantine cultures; the term thus expressed their
understanding of cultural contact and exchange. Recent work has shown how
these various iterations of translatio can indicate complex acts of cultural
appropriation and re-creation, which renegotiated the opposing forces of old
and new, the other and the self.
The present symposium will bring together scholars from diverse disciplines, in
order to study the various modes and meanings of translatio. Papers might
address such topics as: the adaptation of texts from one language into another
in literary or musical sources; the transfer of themes from one medium to
another (among, for example, texts, music, painting, sculpture, or textiles);
the use of spolia in building or orfèvrerie; the translation of relics; the
exploitation of Classical themes or narratives by medieval political figures or
historiographers; the controversies over Biblical translation; the function of
translatio as metaphor in religious or secular writing; the appropriation of
words from one language into another.
Papers should address France, Francia, or post-Roman Gaul in some way, but they
need not be exclusively limited to this geographic area.
We encourage submissions from a variety of disciplines, including but not
limited to: Anthropology * Archaeology * Art History * Classical Studies *
Comparative Literature * Gender Studies * History * History of Medicine *
History of Science * Linguistics * Literary Studies * Musicology * Philosophy *
Religious Studies * Theology * Urban Studies *
Abstracts of no more than 300 words for a 20-minute paper should be e-mailed to
contact@ims-paris.org no later than 15 January 2010.
In addition to the abstract, please submit full contact information, a CV, and
a tentative assessment of any audiovisual equipment required for your
presentation.
The deadline for abstract submission is 15 January 2010. The IMS will review
submissions and respond via e-mail by 1 February 2010. Titles of accepted
papers will be made available on the IMS web- site. Authors of accepted papers
will be responsible for their own travel costs and conference registration fee
(35 euros, reduced for students). The registration fee will be waived for IMS
members.
The IMS-Paris is an interdisciplinary and bilingual (French/English)
organization founded to serve as a center for medievalists who research, work,
study, or travel to France.
For more information about the IMS and the schedule of last year’s Symposium,
please see our website: www.ims-paris.org.
Publiziert von: Kai Nonnenmacher