Tagungen > Tagungsausschreibung

02.11.2009

CfP: Translatio in Medieval France. 7th Annual Symposium of the International Medieval Society, Paris

  • Ort: Paris
  • Beginn: 24.06.10
  • Ende: 26.06.10
  • Disziplinen: Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft
  • Sprachen: Französisch
  • Frist: 15.01.10

Location: Université de Paris I, Paris, France

 

Keynote speakers: TBA

 

The International Medieval Society of Paris (IMS-Paris) is soliciting abstracts

for individual papers and proposals for complete sessions for its 2010

Symposium, which will explore the practice and function of translatio in

medieval France.

 

The medieval term translatio brings into contact linguistic, material, and

cultural fields. It was attached to a group of related concepts: the physical

displacement of objects, the rewriting of a text in a new language, or the

transfer of meaning proper to metaphor. Eventually, writers of the Latin West

began to employ the concepts of translatio imperii and translatio studii in an

attempt to define their conflicted relationship with the authority and learning

of Classical, Muslim, and Byzantine cultures; the term thus expressed their

understanding of cultural contact and exchange. Recent work has shown how

these various iterations of translatio can indicate complex acts of cultural

appropriation and re-creation, which renegotiated the opposing forces of old

and new, the other and the self.

 

The present symposium will bring together scholars from diverse disciplines, in

order to study the various modes and meanings of translatio. Papers might

address such topics as: the adaptation of texts from one language into another

in literary or musical sources; the transfer of themes from one medium to

another (among, for example, texts, music, painting, sculpture, or textiles);

the use of spolia in building or orfèvrerie; the translation of relics; the

exploitation of Classical themes or narratives by medieval political figures or

historiographers; the controversies over Biblical translation; the function of

translatio as metaphor in religious or secular writing; the appropriation of

words from one language into another.

 

Papers should address France, Francia, or post-Roman Gaul in some way, but they

need not be exclusively limited to this geographic area.

 

We encourage submissions from a variety of disciplines, including but not

limited to: Anthropology * Archaeology * Art History * Classical Studies *

Comparative Literature * Gender Studies * History * History of Medicine *

History of Science * Linguistics * Literary Studies * Musicology * Philosophy *

Religious Studies * Theology * Urban Studies *

 

Abstracts of no more than 300 words for a 20-minute paper should be e-mailed to

contact@ims-paris.org no later than 15 January 2010.

 

In addition to the abstract, please submit full contact information, a CV, and

a tentative assessment of any audiovisual equipment required for your

presentation.

 

The deadline for abstract submission is 15 January 2010. The IMS will review

submissions and respond via e-mail by 1 February 2010. Titles of accepted

papers will be made available on the IMS web- site. Authors of accepted papers

will be responsible for their own travel costs and conference registration fee

(35 euros, reduced for students). The registration fee will be waived for IMS

members.

 

The IMS-Paris is an interdisciplinary and bilingual (French/English)

organization founded to serve as a center for medievalists who research, work,

study, or travel to France.

 

For more information about the IMS and the schedule of last year’s Symposium,

please see our website: www.ims-paris.org.

 

Von:  Sarah Long

Publiziert von: Kai Nonnenmacher