Noch 2 Plätze frei / Encore deux places à disposition: CfP Sektion 10: "Sprache und Identität im digitalen Raum - Langue et identité dans l’espace digital"
- Ort: Leipzig
- Beginn: 19.09.12
- Ende: 22.09.12
- Disziplinen: Sprachwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft
- Sprachen: Französisch
- Frist: 18.03.12
(Voir ci-dessous pour l'appel à contributions en français)
Die Erfindung der Druckerpresse und die Erfindung des Internet werden als Medienrevolutionen oft miteinander verglichen. Genauer betrachtet sind aber deren Auswirkungen auf Sprachen und Sprachgemeinschaften grundverschieden. Während es nämlich im Zuge der Verbreitung des Buchdrucks um die Auswahl einer Varietät zu Ungunsten anderer und die Normierung derselben ging (vgl. etwa Geoffroy Tory), begünstigt das Internet und insbesondere das WWW nicht nur die gleichzeitige Präsenz von (National-, Regional-, Kreol- etc.) Sprachen und Dialekten, sondern auch deren Bewahrung und Wiederbelebung (vgl. etwa Métis) bzw. deren erstmalige Verschriftung (vgl. etwa Nouchi). Auch ergreifen immer mehr (kleinere) Sprachgemeinschaften die ihnen von den neuen Technologien gebotene Möglichkeit, mit ihrer Sprache, Kultur und ihrem kulturellen Erbe (weltweit) präsent zu sein. Politisch, wirtschaftlich oder sozial (eher) benachteiligten oder randständigen Gruppen eröffnen die neuen Technologien ebenfalls Wege, nicht nur ihre sprachliche Sichtbarmachung einzufordern, sondern sich mit einzelnen WWW-Seiten oder ganzen Portalen selbst zu präsentieren. Ein interessantes Phänomen ist auch der Gebrauch von Dialekten, Argots, Misch- und Imitationssprachen als identitätsstiftendem Kommunikationsmittel beim Chat oder in Internetforen. Ziel der Sektion ist es diejenigen, die sich solchen Phänomenen im frankophonen Raum widmen, zusammenzuführen und eine Art von Bestandsaufnahme zu leisten.
Beiträge zu den folgenden Themenkomplexen sind denkbar:
- Die Bedeutung von Multimedia, Web und Internet für die Präsenz, Bewahrung, Wiederbelebung von Sprachen und Dialekten
- Die Bedeutung medialer Präsenz für die Selbstbewusstheit und das Selbstverständnis von Sprachgemeinschaften und unterrepräsentierter bzw. randständiger Gruppen
- Die Vorstellung von Digitalisierungsprojekten kleinerer Sprach- und Kulturgemeinschaften und unterrepräsentierter Gruppen
- Museale Bewahrung des kulturellen / sprachlichen Erbes bzw. Ausbau und Statusbildung (mittels online Zeitungen, Entwicklung von Grammatiken, Wörterbüchern, Tools etc.)
- Die Vorstellung von Korpora zu Dialekten, Kreols, neuen hybriden Varietäten
Die Vortragssprachen der Sektion werden Deutsch und Französisch sein.
Vorschläge für Beiträge von höchstens 500 Wörtern werden bis zum 18. März 2012 erbeten und können per Email an die Sektionsleiterinnen geschickt werden.
Sektionsleitung / Kontakt
Prof‘in Dr. Elisabeth Burr (Universität Leipzig): elisabeth.burr@uni-leipzig.de / julia.burk@gmx.de
Prof'in Dr. Sabine Bastian (Universität Leipzig): sbastian@uni-leipzig.de
______
L’invention de l’imprimerie et l’invention de l’internet sont souvent comparées l’une à l’autre parce qu´elles représentent toutes deux une révolution au cœur des médias. Cependant, si on les regarde plus en détail, on se rend compte que leurs effets sur les langues et les communautés linguistiques sont complètement différents. Alors que la diffusion de l’imprimerie impliquait la sélection d’une variété au détriment des autres et la standardisation de cette variété choisie (cf. Geoffroy Tory), l’internet et surtout le WWW favorisent non seulement la coexistence de langues (nationales, régionales, créoles) et de dialectes, mais également leur pérennisation et leur réanimation (cf. p.ex. le métis) ou bien leur mise en écriture (cf. le nouchi). En outre, il existe de plus en plus de communautés linguistiques (plus petites) qui emploient les possibilités offertes par les nouvelles technologies pour se présenter à l’échelle mondiale avec leur langue, leur civilisation et leur patrimoine culturel. Ces nouvelles technologies ouvrent également de nouveaux chemins pour les groupes défavorisés et marginaux au niveau de la politique, de l’économie ou du social. Désormais, ils peuvent non seulement exiger que leur langue soit reconnue et remarquée, mais ils ont également la possibilité de se présenter sur les sites WWW ou sur un portail web. Un phénomène intéressant est l’utilisation de dialectes, d’argots, de sabirs et de langues imitatives comme moyen de communication pour les chats ou les forums sur internet. L’objectif de la section est de réunir les personnes qui s’intéressent à ces phénomènes et de faire une sorte d’état des lieux.
Des contributions sur les sujets suivants sont envisageables:
- L’importance du multimédia, du Web et de l’internet pour la présence, la pérennisation et la réanimation de langues et de dialectes
- L’importance d’une présence médiatique pour l’auto-identification et l’auto-compréhension de communautés linguistiques, de groupes marginaux et sous-représentés
- La présentation de projets de digitalisation de communautés linguistiques et culturelles mineures et de groupes sous-représentés
- Conservation de musée du patrimoine culturelle / linguistique ou bien extension et création d’un certain statut (moyennant des journaux en ligne, le développement de grammaires, de dictionnaires, d’outils etc.)
- La présentation de corpus pour les dialectes, les langues créoles ou les nouvelles variétés hybrides
Les langues de la conférence seront l'allemand et le français.
Les propositions de contribution, d’un maximum de 500 mots, sont à envoyer aux organisatrices de l’atelier jusqu’au 18 mars 2012 au plus tard.
Organisation / contact:
Prof‘in Dr. Elisabeth Burr (Universität Leipzig): elisabeth.burr@uni-leipzig.de / julia.burk@gmx.de
Prof'in Dr. Sabine Bastian (Universität Leipzig): sbastian@uni-leipzig.de
Publiziert von: RZ