Tagungen > Tagungsprogramm

14.10.2009

The Transnational Study of Culture: Lost or Found in Translation? Cultural Studies - Sciences Humaines - Kulturwissenschaft(en)

  • Ort: Schloss Rauischholzhausen (bei Gießen)
  • Beginn: 28.10.09
  • Ende: 30.10.09
  • Disziplinen: Medien-/Kulturwissenschaft
  • Sprachen: Sprachenübergreifend

International Graduate Centre for the Study of Culture (GCSC), Universität Gießen

 

Presently we find a diversity of approaches in (Western) academe going by the name of "Cultural Studies", "Sciences Humaines" or "Kulturwissenschaft(en)". For a long time already, all of these approaches have faced the challenge of inter- and transdisciplinarity. Until today, however, they have too seldom (and too vaguely) examined ways to expand their own transnational and transcultural horizon. On further exploring their transnational scope, the category of translation opens up highly promising perspectives since cooperation between different research cultures increasingly takes place under the influence of the study of culture which is becoming more international. Translation can thus become a useful model to negotiate between – and link together – different traditions within the study of culture in joint transnational endeavors.

 

The conference, "The Transnational Study of Culture: Lost or Found in Translation? Kulturwissenschaft(en) - Cultural Studies - Sciences Humaines", is a first attempt to bring together leading representatives in the study of culture from different research cultures. We do so not only in order to discuss the conditions, opportunities and overall perspectives for collaboration but also to explore the boundaries of possible transnational transfers between the various forms of the study of culture. The main objective of this conference is to question the characteristics and guiding ideas of different research cultures with respect to their translatability.

 

 

Programm:

 

28. Oktober 2009

 

18:00 Uhr Stehempfang | Reception

 

18:30 Uhr Begrüßung und Eröffnung Ansgar Nünning und Wolfgang Hallet

Lost or Found in Translation? – The Risks and Promises of Conceptual Transfer

 

19:30 Uhr Abendessen | Conference Dinner

 

 

29. Oktober 2009

 

9:30 Uhr Eröffnungsvortrag Doris Bachmann-Medick

The Transnational Study of Culture: A Translational Perspective

 

Panel Mobility of Concepts and Categories | Moderation Sünne Juterczenka

 

10:30 Uhr Matthias Middell

How Concepts Travel: The Study of transferts culturels and Its Echoes in Various Disciplines and Different Countries |

Respondenz | Response Hubertus Büschel

 

11:15 Uhr –––– Pause | Break ––––

 

11:30 Uhr Christina Lutter

What Do We Translate When We Translate? Context, Process, and Practice as Categories of Cultural Analysis | Respondenz | Response Horst Carl

 

12:30 Uhr –––– Mittagessen | Lunch ––––

 

Panel Transnational Cultural Studies? | Moderation Beatrice Michaelis

 

14:00 Uhr John Storey

British Cultural Studies and Its Transnational Origins |

Respondenz | Response Tanja Thomas

 

14:45 Uhr Rainer Winter

Unübersetzbarkeiten? Das Nebeneinander von Cultural Studies und

Kulturwissenschaften |

Respondenz | Response Uwe Wirth

 

15:30 Uhr Christa Knellwolf-King

Telling the Stories of the Contact Zone: Experimental Transitions between History, Fiction and Criticism in Australian Cultural Studies | Respondenz | Response Greta Olson

 

16:15 Uhr –––– Pause | Break ––––

 

Panel Politics of Research Cultures/Politics of Translation | Moderation Wim Peeters

 

17:00 Uhr Boris Buden

Translation and the East: A Challenge for Cultural Theory | Respondenz | Response Anna Veronika Wendland

 

17:45 Uhr Jon Solomon

Translation: De-Linking Experience and Knowledge

Respondenz | Response Gerald Siegmund

 

18:30 Uhr –––– Abendessen | Dinner ––––

 

 

30. Oktober 2009

 

Panel Localizations, Frictions, Appropriations | Moderation Kai Sicks

 

9:00 Uhr Thomas Weber

Medien und Kommunikation: Nationale Zuordnungen als transnationale

Übersetzungsprobleme (im deutsch-französischen Diskurs) | Respondenz | Response Martin Zierold

 

09:45 Uhr Birgit Mersmann

Cultural Conditions of Visual Transmission: Manga Images on Transit | Respondenz | Response Jörn Ahrens

 

10:30 Uhr Johannes Angermüller

Local Constructions of Global Authors: On Reading (the Many) Foucault(s) |

Respondenz | Response Stefanie Wodianka

 

11:15 Uhr –––– Pause | Break ––––

 

11:30 Uhr Abschlussdiskussion | Concluding Discussion

 

12:30 Uhr –––– Mittagessen | Lunch ––––

 

Von:  Doris Bachmann-Medick

Publiziert von: Kai Nonnenmacher