Wordplay and Metalinguistic Reflection – New Interdisciplinary Perspectives / Les jeux de mots et la réflexion métalinguistique – nouvelles perspectives interdisciplinaires
- Ort: Tübingen
- Beginn: 07.03.13
- Ende: 09.03.13
- Disziplinen: Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft
- Sprachen: Sprachenübergreifend
Programme
Wednesday, March 6, 2013 / Mercredi 6 mars 2013
17:30 Praxisboard im Brechtbautheater: Christian Hirdes (Sprachpoet)
(in German / en langue allemande)
Thursday, March 7, 2013 / Jeudi 7 mars 2013
9:00 Welcome / Accueil
TYPES OF TEXTS & AUTHORS / TYPES DE TEXTES & AUTEURS (PART 1)
9:15 Matthias Bauer (Eberhard Karls Universität Tübingen): Secret Wordplay and What It May Tell Us
10:00 Martina Bross (Eberhard Karls Universität Tübingen): Wordplay in William Shakespeare’s Hamlet
10:45-11:15 Coffee break / Pause café
11:15 Interview / Praxisboard: Valia Sakkou (Media Director)
11:45 Patricia Oster-Stierle (Universität des Saarlandes, Saarbrücken): „Ne nous tutoyons plus, je t’en prie“: Das Sprachspiel des ‚marivaudage’
12:30-14:00 Lunch / Déjeuner
14:00 Johannes Kabatek (Eberhard Karls Universität Tübingen): Wordplay and Discourse Traditions
14:45 Laélia Veron (ENS Lyon): La double communication et la compréhension du jeu de mots dans les œuvres littéraires : l’exemple de Balzac
15:30-16:00 Coffee break / Pause café
TRANSLATION & MULTILINGUALISM / TRADUCTION & MULTILINGUALISME
16:00 Sebastian Knospe (Universität Greifswald): A Cognitive Model of Bilingual Punning
16:45 Federica Di Blasio (Università di Bologna): La traduction des jeux de mots dans La Disparition de Georges Perec
17:30 Gordon Gamlin (Kobe University, Japan): Wordplay in Yoko Tawada’s Überseezungen
18:15 Praxisboard im Brechtbautheater: t.b.a.
Friday, 8 March 2013 / Vendredi 8 mars 2013
NEOLOGY & LINGUISTIC TECHNIQUES / NÉOLOGIE & TECHNIQUES LINGUISTIQUES
9:00 Jean-François Sablayrolles (Paris 13 & LDI / Lexiques, Dictionnaires, Informatique): Néologie et jeux de mots
9:45 Vincent Renner (Lyon 2): Lexical Blending as Wordplay
10:30-10:45 Coffee break / Pause café
10:45 Michelle Lecolle (Université de Lorraine, Metz): Motivation, remotivation : de quelques « jeux de mots », et autres faits de langage
11:30 Alain Rabatel (Lyon 1): Points de vue en confrontation dans les contrepèteries
12:15 Praxisboard: Marc Blancher (Author / Auteur): De l'auteur de jeux de mots aux jeux de mots d'auteur
12:45-14:00 Lunch / Déjeuner
GENRE & GENRE REFLECTION / GENRES & REFLEXIONS SUR LES GENRES
14:00 Monika Schmitz-Emans (Ruhr-Universität Bochum): Plays Around Surfaces and Depths: Transitions Between Two- and Three-Dimensionality Reflected by Wordplays and Puns
14:45 Pauline Beaucé (Université de Nantes): Les jeux de mots dans le répertoire des théâtres de la Foire au XVIIIe siècle : de la publicité à la satire
15:30-16:00 Coffee break / Pause café
16:00 Garrett Stewart (Iowa State University): Word “Play” in the “Engineering Sense”
16:45 Elena Anastasaki (Eberhard Karls Universität Tübingen): Nursery Crimes: A Tough Egg to Crack. Wordplay, Genre and Meta-Fiction
17:30 Valeria Caruso (University of Naples „l’Orientale“): Words and Pomegranates: Poetry as Wordplay in Toti Scialoja
18:15-19:30 POSTER PRESENTATIONS (WITH SNACKS) / PRESENTATIONS DE POSTERS (AVEC AMUSE-GUEULES)
Pierre Arnaud, François Maniez & Vincent Renner (Lyon 2): Proverbial Occurrences and Wordplay: a Corpus Investigation
Marc Blancher (Universität Tübingen / Clermont-Ferrand / Regensburg): «Ça est un bon mot !» ou l’humour (icono-)textuel à la Goscinny
Nicole Drees-Álvarez (Universität Bielefeld): Phonological Substitutions in the Metropolitan Area of Guadalajara, Mexico
Anna Fierro (Università Firenze): Jeux de mots, jeux d'images : l'écriture ‘drolatique’ face à l'illustration
Guoxiang Wu (Sun Yat-sen University, Guangdong, China): Wordplay and the English Translation of Confucian Analects
Fabio Regattin (Università di Bologna): Traduire les jeux de mots: où en sommes-nous?
Sheelagh Russell Brown (St. Mary’s University, Halifax, Kanada): “O the mind, mind has mountains; cliffs of fall / Frightful, sheer, no-man-fathomed”: The Wordscapes of Gerard Manley Hopkins’ “Terrible Sonnets”
Sarah Säckel (Universität Stuttgart): Jeeves’ and Wooster’s Juggling with Words: Wordplay in P. G. Wodehouse’s Comic Novels
Svea F. Schauffler (Sheffield University): “I’m just crackers about cheese!” – Subtitling Wordplay in Wallace and Gromit into German
Doris Stolberg (Institut für deutsche Sprache, Mannheim): Beyond Wordplay: Lexical Creativity in Tok Pisin and Its Colonial Interpretations
Thomas Verjans (Université de Bourgogne, GReLiSC): «Dans une cale à Hambourg de derrière les fagots». Jeux de mots et (re)motivation du signifiant : l’exemple de Desproges
Saturday, 9 March 2013 / Samedi 9 mars 2013
TYPES OF TEXTS & AUTHORS / TYPES DE TEXTES & AUTEURS (PART 2)
9:00 Romain Vanoudheusden (Poitiers): Les jeux de mots dans la presse sportive, créateurs de connivence entre journalistes et lecteurs
9:45 Thomas Kullmann (Universität Osnabrück): Wordplay as Courtly Pastime and Social Practice: Shakespeare, Jonson and Lewis Carroll
10:30-11:00 Coffee break / Pause café
11:00 Maik Goth (Ruhr Universität Bochum): Double entendre in Restoration and Eighteenth-Century Comedy
11:45 Steffen Schneider (Eberhard Karls Universität Tübingen): Wordplay and the Rhetoric of the Silen – Erasmus, Rabelais, Bruno, and Fischart
12:30-13:00 Final Discussion / Discussion finale
13:00-14:00 Lunch snack and end of the conference / Déjeuner et fin de la conférence
Publiziert von: RZ